In the Russian language there is a category of
grammatical gender. There are three genders:
masculine, feminine, neutral. Some
nouns have no gender because they can be used for both masculine and feminine. Some
words are classified according to sex and the rest is arbitrary. So nouns
naming females are usually feminine and nouns naming masculine are usually
masculine. Neutral gender is usually used for abstract notions and inanimate
objects.
Usually you can determine the gender of a word by
looking at its ending.
Masculine words end in a consonant (including Й and Ь), rarely А and Я, all the
words that end in - тель.
Feminine words end in A, Я or Ь (all the
words that end in жь, шь, чьб щь).
Neutral words endings are O or E.
For example,
Растение (plant) – neutral
Кино (film)- neutral
Дорога (road) - feminine
Еда (food) – feminine
Мужчина (man) - musculine
Дядя (uncle) - masculine
Земля
(earth) - feminine
Время (time) – neutral
Ягуар (jaguar) - masculine
Грязь (dirt) – feminine
Область (region) - feminine
Уровень (level) – masculine
Музей (museum) - masculine
There is an exception for neutral words. Beside words
ending in E and O you should remember the following nouns because they also
belong to neutral gender:
Темя
(cinciput)
Семя
(seed)
Полымя
(flame)
Пламя
(flame too)
Стремя
(stirrup)
Время
(time)
Вымя
(udder)
Бремя
(burden)
Знамя
(flag)
Племя
(tribe)
Имя
(name)
Дитя
(child)
Gender can be optional for some words because they can
describe men and women. So the gender is to be chosen according to the context.
Сирота
(orphan)
Плакса (weeper)
Зазнайка (swellhead)
Обжора (glutton)
Тихоня (timid person)
It is not always easy to determine the right gender of
a word because some masculine and feminine words end in the same letters. J It is better
to check every word in a dictionary. The grammatical gender of some words may sometimes
depend on the gender of Russian genetic words denoting the relevant meaning.
For example, месяц (month) is masculine so январь (January)
and февраль (February) and all other names of months are masculine.
The same principle works for indeclinable words with untypical
endings. They are usually foreign:
Авеню (avenue) is feminine because its generic word is улица (street –
feminine).
Торнадо (tornado)
is masculine because its generic word is ураган (hurricane –masculine).
Some foreign indeclinable words you just have to
remember because there is no logical way to explain why they belong to this or
that gender.
Такси (taxi) – neutral
Меню
(menu) - neutral
:)
Комментариев нет:
Отправить комментарий